Due anni fa moriva Andrea Camilleri, inventore dei due personaggi. E così Montalbano e Catarella ne parlano

‘ A finali il timpa si eri facta chiú frisca e firriave un vientatorie che facive ciatari. Muntilbano stavia in Commissariata quanno la porte del su officia facitte na granna rumorata e si araprette.
“Cataré, mi facisti pigliari nu sintòmo: non si tuzzuleia prima di trasiri nella stanze de n’altra cristiana?”.
“Dutturi, dutturi, sugno spiaciuta ma sciddricai’.
Muntilbano: “Chi mi vuliva spiari?”.
Catarelli: “Lo sappia che fagliana pauca dia alla ricurrintia del Maistra?”.
M: “Mi l’arricurda bine”.
C: “Mi faglia simpra di chiú il Maistra”.
M: “Macari a mia”.
C: “Chissà che avribba pinsata di chesta tempora… “.
M: “I tempora sugno laida”.
C: “Ma poia chilla Feltria che ci mancai di rispitta quanna il Maistra stiva all’Ospitali
Gimilla lia facta le excusas?”.
M: “Nonsi chi ia sapía”.
C: “E ura che facia st’homina?”.
M: “Si candidai alli ilitiona rigionali pe Surella d’Itaglia?” .
C: “Ma allura è fimmiste?”.
M: “Manco fimminara”.
C: “Ma facia ancura il giurnalista?”.
M: “L’hanni ittata da fora macari dall’Ordinia”.
C: “Bona, havina facta nu pauca d’ordinia”.
M: “Sai quanna pinsa al Maistra?”.
C: “Quanna?”.
M: “Simpre!”.
C: “Allura ilfacta è gravia: e si havia dimannata il pirchia?”.
M: “Pirchia nun cistavia chiù in Itaglia uni commo a Idda che capiscia chilla che accidit e poia ci lo explana a nuia che vivimma sine pensari”.
C: “Quinni lia mi stavia dicinna che stamma nguaiata?”.
M: “Mi pariche sissi”.
C: “A mia mi manca pirchia mi havia inventiata… “.
M: “Havia inventiata macari a mia”.
C: “Ma lia è cuntenta di commo la pinsai?”.
M: “Sissi, pirchia tia nonsi?”.
C: “Sissi e nonsi”.
M: “E che mi vene a significari?”.
C: “Alli vota sissi, alli vota nonsi”.
M: “E le vota che non ti piacia commo ti saribbi piaciuta esseri?”.
C: “Divirsa da mia: chiù commo lia”.
M: “Ma pirchia nun ti piacia commo sia?”.
C: “Nun è che nun mi piacia, ma avribbi voluta esseri chiù scitata”.
M: “Ma pirchia ti ascita tarda?”.
C: “Nun arriguarde scitarse la matina, ma stariscitata todo il dia”.
M: “E pigliata na pastiglia siente a mia… “.
C: “Non è quistiona mieddica, dutturi. Ia vuliva esseri chiù ntelligentia”.
M: “Ma pirchia sceccu sia?”.
C: “Sceccu nonsi, dutturi, ma macari mina caprera”.
M: “Ma Iddo ti havia pinsata acussì pi fari di tia un pirsonaggia”.
C: “Sissi, dutturi, ma è commo se ia fussi addivintata nella fictiona una pirsunaggiona… “.
M: “Ma nun ti piacia esseri na starre?”.
C: “Sissi, ma alli vota pinsa che facia la partia del fissa”.
M: “Catarè, siconna a mia tia ti stavia a fissari”.
C: “Lia dicia?”.
M: “Tia in Muntilbano stavia alla paria cu mia commo altira iga”.
C: “Vabine per l’iga, dutturi, ma a mia simbre che mi stanna omnes a pariari ncoppa”.
M: “Di sutta, di supra, Catarè: caa stamma omnes a pariarcia ncoppa: est lo spiritu dei tempora”.
C: “Dutturi, è nun si potia fari na liggia pi cassaria il pariaminta?”.
M: “Catarè, chella il pariaminta – che nun è est il pariamintula; nuta parianta del Muntilbano – è la furma chiù altira de dimucratie”.
C: “E nun si putia cangiari e fari la dictaturia… “.
M: “Nonsi, Catarè, chella nella dictaturie nun si potia pariari ncoppa a niscuna: e sula chicummanna ti pariamintula simpre a tibi ncoppa”.
C: “Havia accapita, dutturi, allura mi piacia la dinmucratie”.
M: “Bine”.
C: “Allura dutturi vi auctoritia a pariarma ncuolla”.
M: “(…)”.