Eri nu maja che pariva nun vulissa fari il maja: ci stivana spissa nivula che covrivana il soli e faciva chiù frida macari pirchia ci stavi simpra nu vienta che rumpiva i cabasisa

Eri nu maja che pariva nun vulissa fari il maja: ci stivana spissa nivula che covrivana il soli e faciva chiù frida macari pirchia ci stavi simpra nu vienta che rumpiva i cabasisa. Muntilbani di chista si ni futtiva alta ed aviva già principiata a farisi i primera bagna de mari e macari qualichi natata, macari si l’aqua fussia ancura frida.
Ma quanna il soli sciva faciva cavudo di staggiona: chesta pinsava Muntilbano turnanna a Marinelle quanno il tilifunina che gli haviva mpristata Fatia principiai a sunari camurriosaminta,
“Chi scassa?”.
“Niuno scassa”.
“Chi mintula est?”.
“Niuna mintula”.
“Ma insumma ci stavia intreferentie?”.
“Nonsi, dutturi, sugno ia”.
“Ia chia?”.
“Ia, Catarelli”.
Muntilbano: “E ura ti aqualifichi?”.
Catarelli: “Scusasse, dutturi, prublema di identitate fuit: ia nun sugno na mintula e manca na scassa”.
M: “Va bine, accirtata chi sia mi voli diri pirchia mintula scassa?”.
C: “Li voliva acchiederi commo funtionana le nova apirture?”.
M: “Nihila, da hodie te ne potia turnari a tu casi macari primera delle unnici”.
C: “Ah, nu billa guaragna!”.
M: “Poia dal 15 de junia ti potia macari nsurari”.
C: “(…)”.
M: “Catarè, cadista cu la linnea?”.
C: “Nonsi, dutturi, la linnea è qui solide cummica”.
M: “Allura pirchia nun apparla chiù?”:
C: “Potia acchideri altira pricisationa?”.
M: “Ne havia facultate”.
C: “Ma è propria iussa che dal 15 june ia mi divia nsurari che è quanna diciri spusarse?”.
M (pirfida): “Sissi”.
C: “Ma ia nun haviva manca la picciotta?”.
M: “La picciotta non est plus nicissaria: tu ti potia nsurari macari cu n’homina”.
C (ngiarmata): “Ma dutturi, nun si potia haviri na dispinsa?”.
M: “Dipinna”.
C: “Da chi dipinna?”.
M: “Da commo talia il munna omnis dipinna”.
C: “Ma lia mi stavia a fari lo iuoca?”.
M: “Catarè, quanno uni havia da spusarse non si juoca plus”.
C: “Ma fusse pi casa salita la Milona?”.
M: “Nonsi, la Milona è cuntraria”.
C: “Ma allura chi la misa chesta liggia?”.
M: “La misa Draconia”.
C: “Ma nun eri Piscupa?”.
M: “Sissi, ma macari lura sugno addivintata plus apirta”.
C: “Ma caà mi paria che si stavia annana truppa annantia: forsi il pueblo nun è matura”.
M: “Nonsi, Catarè, il puebla è ammatura da tanta”.
C: “Allura dutturi ia la arrichieda formala la dispinsa”.
M (crudilia): “Nigata!”.
C: “Dutturi, ma ia la vida commo nu facta cuntra nature”.
M: “Catarè, tu stavia fora strata; chella propria nature estia”.
C: “Ma ia nun potia cangiari nature a chista etate”.
M: “Nu busilla ci stavia”.
C: “Ah, bine, che havia da fari?”.
M: “Provia a fari bitiona de cuscientia”.
C: “Io sugno bietta!”.
M: “Bine, allura transeat”.
C: “(…)”.
Vincenzo Aiello ilnapolista © riproduzione riservata